From denis en ceibes.org Fri Mar 14 01:10:47 2008 From: denis en ceibes.org (=?ISO-8859-1?Q?Den=EDs_Fern=E1ndez_Cabrera?=) Date: Fri, 14 Mar 2008 01:10:47 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? Message-ID: <607719920803131710x3a89c6ddu969023af5185836c@mail.gmail.com> Ola rapaces, Veño de ver algo que me preocupa: http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se esta nova configuración de rede está soportada? Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? Denís. -- Denís Fernández Cabrera mailto://denis en ceibes.org http://gatonegro.ceibes.org From makaay_depor en yahoo.com Fri Mar 14 07:50:32 2008 From: makaay_depor en yahoo.com (xose santiago) Date: Thu, 13 Mar 2008 23:50:32 -0700 (PDT) Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? Message-ID: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> Quizas este howto sirva de axuda. http://blog.txipinet.com/2007/03/22/68-rt61-en-gnu-linux-y-wpa. Non sei. De todolos xeitos o SecureW2 ten licenza GNU. In a world without Gates, there is no need for Window$$. http://xavignu.homelinux.com http://www.freebsd.org http://www.debian.org http://www.glug.es ----- Original Message ---- From: Denís Fernández Cabrera To: Lista Glug Sent: Thursday, March 13, 2008 8:10:47 PM Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? Ola rapaces, Veño de ver algo que me preocupa: http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se esta nova configuración de rede está soportada? Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? Denís. -- Denís Fernández Cabrera mailto://denis en ceibes.org http://gatonegro.ceibes.org _______________________________________________ Glug mailing list Glug en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug From damian en staticon.com Fri Mar 14 09:00:34 2008 From: damian en staticon.com (Damian Fernandez) Date: Fri, 14 Mar 2008 09:00:34 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: <607719920803131710x3a89c6ddu969023af5185836c@mail.gmail.com> References: <607719920803131710x3a89c6ddu969023af5185836c@mail.gmail.com> Message-ID: No te preocupes, si que son compatibles :). El software que hablas es securew2, pero no es necesario usarlo para conectarte. Puedes usar xsupplicant en linux :) Una ayuda: http://sicuz.unizar.es/wifi/inst_eduroam.htm#LIN El día 14/03/08, Denís Fernández Cabrera escribió: > > Ola rapaces, > > Veño de ver algo que me preocupa: > http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html > > A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo > que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, > e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así > que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se > esta nova configuración de rede está soportada? > > Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo > toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de > Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? > > Denís. > > > -- > Denís Fernández Cabrera > mailto://denis en ceibes.org > http://gatonegro.ceibes.org > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > -- Damián Fernández Molinos Administrador de Sistemas http://www.staticon.com ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/d5d9bee0/attachment-0001.htm From oscar.casal en gmail.com Fri Mar 14 09:25:26 2008 From: oscar.casal en gmail.com (oscar casal) Date: Fri, 14 Mar 2008 09:25:26 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Eu xa hai tempo que uso esa rede e a uso con linux sen problema, dentro da propia USC explicaban como facelo, non lembro agora onde El día 14/03/08, xose santiago escribió: > > Quizas este howto sirva de axuda. > > http://blog.txipinet.com/2007/03/22/68-rt61-en-gnu-linux-y-wpa. > > Non sei. De todolos xeitos o SecureW2 ten licenza GNU. > > In a world without Gates, there is no need for Window$$. > > http://xavignu.homelinux.com > http://www.freebsd.org > http://www.debian.org > http://www.glug.es > > > ----- Original Message ---- > From: Denís Fernández Cabrera > To: Lista Glug > Sent: Thursday, March 13, 2008 8:10:47 PM > Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? > > Ola rapaces, > > Veño de ver algo que me preocupa: > http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html > > A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo > que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, > e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así > que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se > esta nova configuración de rede está soportada? > > Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo > toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de > Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? > > Denís. > > -- > Denís Fernández Cabrera > mailto://denis en ceibes.org > http://gatonegro.ceibes.org > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > -- ****************************************************** Óscar Casal Sánchez Dpto. Electrónica y Computación Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. 15782 Santiago de Compostela, España Tfno: +34 981563100 Ext 13568 ****************************************************** ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/9a95e382/attachment.htm From oscar.casal en gmail.com Fri Mar 14 09:27:21 2008 From: oscar.casal en gmail.com (oscar casal) Date: Fri, 14 Mar 2008 09:27:21 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: Xa está, http://www.usc.es/rededatos/senfios/eduroam/linux.php, así que non hai problema en linux, ademáis que coma xa dixen levo tempo usándoa e é moito máis sinxelo que en windows que hai que instalar software externo e é un auténtico latazo configurala. En linux un click sobre o nm-applet metemos usuario e password e xa funciona El día 14/03/08, oscar casal escribió: > > Eu xa hai tempo que uso esa rede e a uso con linux sen problema, dentro > da propia USC explicaban como facelo, non lembro agora onde > > El día 14/03/08, xose santiago escribió: > > > > Quizas este howto sirva de axuda. > > > > http://blog.txipinet.com/2007/03/22/68-rt61-en-gnu-linux-y-wpa. > > > > Non sei. De todolos xeitos o SecureW2 ten licenza GNU. > > > > In a world without Gates, there is no need for Window$$. > > > > http://xavignu.homelinux.com > > http://www.freebsd.org > > http://www.debian.org > > http://www.glug.es > > > > > > ----- Original Message ---- > > From: Denís Fernández Cabrera > > To: Lista Glug > > Sent: Thursday, March 13, 2008 8:10:47 PM > > Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? > > > > Ola rapaces, > > > > Veño de ver algo que me preocupa: > > http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html > > > > A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo > > que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, > > e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así > > que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se > > esta nova configuración de rede está soportada? > > > > Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo > > toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de > > Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? > > > > Denís. > > > > -- > > Denís Fernández Cabrera > > mailto://denis en ceibes.org > > http://gatonegro.ceibes.org > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > > -- > ****************************************************** > Óscar Casal Sánchez > Dpto. Electrónica y Computación > Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. > 15782 Santiago de Compostela, España > Tfno: +34 981563100 Ext 13568 > ****************************************************** -- ****************************************************** Óscar Casal Sánchez Dpto. Electrónica y Computación Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. 15782 Santiago de Compostela, España Tfno: +34 981563100 Ext 13568 ****************************************************** ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/d5706d15/attachment.htm From denis en ceibes.org Fri Mar 14 10:40:28 2008 From: denis en ceibes.org (=?ISO-8859-1?Q?Den=EDs_Fern=E1ndez_Cabrera?=) Date: Fri, 14 Mar 2008 10:40:28 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> Ah... Graciñas polas respostas. Como dicía de instalar software de terceiros en Windows, pensei que usaría algún protocolo estrano. Cómo é que Windows XP non ten algo semellante a wpa_supplicant? Denís. 2008/3/14, oscar casal : > Xa está, > http://www.usc.es/rededatos/senfios/eduroam/linux.php, así > que non hai problema en linux, ademáis que coma xa dixen levo tempo usándoa > e é moito máis sinxelo que en windows que hai que instalar software externo > e é un auténtico latazo configurala. En linux un click sobre o nm-applet > metemos usuario e password e xa funciona > > El día 14/03/08, oscar casal escribió: > > Eu xa hai tempo que uso esa rede e a uso con linux sen problema, dentro > da propia USC explicaban como facelo, non lembro agora onde > > > > > > El día 14/03/08, xose santiago escribió: > > > > > Quizas este howto sirva de axuda. > > > > > > > http://blog.txipinet.com/2007/03/22/68-rt61-en-gnu-linux-y-wpa. > > > > > > Non sei. De todolos xeitos o SecureW2 ten licenza GNU. > > > > > > In a world without Gates, there is no need for Window$$. > > > > > > http://xavignu.homelinux.com > > > http://www.freebsd.org > > > http://www.debian.org > > > http://www.glug.es > > > > > > > > > ----- Original Message ---- > > > From: Denís Fernández Cabrera > > > To: Lista Glug > > > Sent: Thursday, March 13, 2008 8:10:47 PM > > > Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? > > > > > > Ola rapaces, > > > > > > Veño de ver algo que me preocupa: > > > > http://www.usc.es/gl/servizos/atic/rede/senfios/migracion.html > > > > > > A verdade é que lle botei soamentes unha ollada por riba, pero polo > > > que vexo non hai instruccións de cómo o facer funcionar en GNU/Linux, > > > e pra Windows mesmo fai falla descargar un programa de terceiros, así > > > que pinta mal. Alguen que saiba mais de redes ca min pode comprobar se > > > esta nova configuración de rede está soportada? > > > > > > Non pensades que isto é bastante preocupante? Habería que lles da-lo > > > toque? Talvez comentarlo ca xente de Aulusc? Talvez se esa Oficina de > > > Software Libre se forma pronto debería de tomar cartas no asunto? > > > > > > Denís. > > > > > > -- > > > Denís Fernández Cabrera > > > mailto://denis en ceibes.org > > > http://gatonegro.ceibes.org > > > _______________________________________________ > > > Glug mailing list > > > Glug en mancomun.org > > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Glug mailing list > > > Glug en mancomun.org > > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > > > > > > > -- > > ****************************************************** > > Óscar Casal Sánchez > > Dpto. Electrónica y Computación > > Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. > > 15782 Santiago de Compostela, España > > Tfno: +34 981563100 Ext 13568 > > ****************************************************** > > > > -- > ****************************************************** > Óscar Casal Sánchez > Dpto. Electrónica y Computación > Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. > 15782 Santiago de Compostela, España > Tfno: +34 981563100 Ext 13568 > ****************************************************** > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > -- Denís Fernández Cabrera mailto://denis en ceibes.org http://gatonegro.ceibes.org From leandro.regueiro en gmail.com Fri Mar 14 11:11:40 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Fri, 14 Mar 2008 11:11:40 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> Message-ID: 2008/3/14 Denís Fernández Cabrera : > Ah... Graciñas polas respostas. Como dicía de instalar software de > terceiros en Windows, pensei que usaría algún protocolo estrano. > > Cómo é que Windows XP non ten algo semellante a wpa_supplicant? > > Denís. Nin idea. Confírmoche que a rede Eduroam montada na Universidade da Coruña rula ca mesma configuración cá UDCWIFI, es ámbala dúas rulan en Linux. De feito hai explicacións de como facer a configuración para algunhas distros e certos chips na páxina da Oficina de Software Libre http://softwarelibre.udc.es/es/Actions/UdcWifi/ Pero claro, todo isto éche na UDC... Ata logo, Leandro Regueiro From hiperesfera en gmail.com Fri Mar 14 17:00:41 2008 From: hiperesfera en gmail.com (cPositron) Date: Fri, 14 Mar 2008 17:00:41 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> Message-ID: <9869b8490803140900n70f051f7w275a782b5dffa842@mail.gmail.com> 1 instalas el wpa_suplicant 2 lo habilitas en el /etc/network/interfaces 3 y lo editas en /etc/wpa_supplicant pones esto: ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant ctrl_interface_group=wheel eapol_version=1 ap_scan=1 fast_reauth=1 network={ ssid="wifiusc" scan_ssid=1 key_mgmt=WPA-EAP proto=WPA eap=TTLS pairwise=CCMP TKIP anonymous_identity="anonymous en usc.es" identity="usuario en rai.us.es" # <- su usuario password="xxxxxx" # <- su clave priority=2 phase2="auth=PAP" } y deberia de rularte, ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/d53eb4c3/attachment-0001.htm From oscar.casal en gmail.com Fri Mar 14 17:14:18 2008 From: oscar.casal en gmail.com (oscar casal) Date: Fri, 14 Mar 2008 17:14:18 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: <9869b8490803140900n70f051f7w275a782b5dffa842@mail.gmail.com> References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> <9869b8490803140900n70f051f7w275a782b5dffa842@mail.gmail.com> Message-ID: Boas, Coma dixen nun mail anterior, se se usa o nm-applet aparece listada á rede e facendo click sobre ela xa entras. Vantaxe sobre editar o ficheiro a man? Pois que calqueira que acceda ó teu PC poderá ver o ficheiro /etc/wpa_supplicant e así velo teu usuario e password nesa rede wireless, así que máis seguro é a opción que digo eu que se garda na túa propia configuración e anel de chaves de gnome propio Saúdos, Óscar 2008/3/14, cPositron : > > 1 instalas el wpa_suplicant > > 2 lo habilitas en el /etc/network/interfaces > > 3 y lo editas en /etc/wpa_supplicant > > pones esto: > > ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant > ctrl_interface_group=wheel > eapol_version=1 > ap_scan=1 > fast_reauth=1 > network={ > ssid="wifiusc" > scan_ssid=1 > key_mgmt=WPA-EAP > proto=WPA > eap=TTLS > pairwise=CCMP TKIP > anonymous_identity="anonymous en usc.es" > identity="usuario en rai.us.es" # <- su usuario > password="xxxxxx" # <- su clave > priority=2 > phase2="auth=PAP" > } > > y deberia de rularte, > > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > -- ****************************************************** Óscar Casal Sánchez Dpto. Electrónica y Computación Universidad de Santiago de Compostela, Campus Sur s/n. 15782 Santiago de Compostela, España Tfno: +34 981563100 Ext 13568 ****************************************************** ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/1f9de262/attachment.htm From hiperesfera en gmail.com Fri Mar 14 17:39:47 2008 From: hiperesfera en gmail.com (cPositron) Date: Fri, 14 Mar 2008 17:39:47 +0100 Subject: [Glug] A nova rede da USC non vai soportar GNU/Linux? In-Reply-To: References: <132705.53098.qm@web38401.mail.mud.yahoo.com> <607719920803140240k78c257a0me79cfdbf4242be8d@mail.gmail.com> <9869b8490803140900n70f051f7w275a782b5dffa842@mail.gmail.com> Message-ID: <9869b8490803140939t776568cci952e53e113583375@mail.gmail.com> chmod 600 /etc/wpa_supplicant.conf perdon ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080314/527f7039/attachment.htm From denis en ceibes.org Tue Mar 25 21:52:15 2008 From: denis en ceibes.org (=?ISO-8859-1?Q?Den=EDs_Fern=E1ndez_Cabrera?=) Date: Tue, 25 Mar 2008 21:52:15 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= Message-ID: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> Ola xente, Alguén sabe cómo está o estado da traduczón do Drupal? Estou montando unha páxina con 5.2 e a traducción disponible en http://drupal.org/project/gl non chega pra traducir toda a interface (nomeadamente, a parte de administración non ma traduce), anque sí a maior parte. Tamén sería interesante saber se coñecedes de traduccións pra módulos (venme á cabeza o módulo Image) que son algo relativamente frecuentemente engadido a un Drupal base. Graciñas de antemau, Denís. -- Denís Fernández Cabrera mailto://denis en ceibes.org http://gatonegro.ceibes.org From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 12:52:02 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 12:52:02 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> Message-ID: Sendo con ficheiros .po non custaría moito actualizar iso. Vin na páxina que o que se ocupaba diso era Fran Diéguez. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/3/25 Denís Fernández Cabrera : > Ola xente, > > Alguén sabe cómo está o estado da traduczón do Drupal? Estou montando > unha páxina con 5.2 e a traducción disponible en > http://drupal.org/project/gl non chega pra traducir toda a interface > (nomeadamente, a parte de administración non ma traduce), anque sí a > maior parte. > > Tamén sería interesante saber se coñecedes de traduccións pra módulos > (venme á cabeza o módulo Image) que son algo relativamente > frecuentemente engadido a un Drupal base. > > Graciñas de antemau, > Denís. > > -- > Denís Fernández Cabrera > mailto://denis en ceibes.org > http://gatonegro.ceibes.org > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 12:55:50 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 12:55:50 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> Message-ID: Non sei que demos están facendo os de Drupal, pero acabo de atopar algo sobre un proxecto para aloxar as traducións ou algo polo estilo: http://groups.drupal.org/node/5219 http://drupal.org/project/l10n_client http://drupal.org/project/l10n_server Ata logo, Leandro Regueiro From fran.dieguez en glug.es Thu Mar 27 12:57:48 2008 From: fran.dieguez en glug.es (Fran Dieguez) Date: Thu, 27 Mar 2008 12:57:48 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> Message-ID: <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> Boas, si, estouben traducindo eu o Drupal. De feito traducin a versión 5.1 e suupoño que na 5.2 engadiría novas cadeas. Aínda así non estaría mal falar coa xente de mancomun para que o incluíran no entrans. A miña idea sería traducir e/ou revisar tódalas cadeas que están feitas xa que nalgunhas partes non me esmerei moito. Sobre todo nas partes de administración. Aproveitando que saleu o Drupal 6.1 poderíase traducir tamén o mesmo que na última instalación que fixen vin que engaden só unhas 100 cadeas. Valendo as anteriores traduzóns. Saudiños On Xov, 2008-03-27 at 12:52 +0100, Leandro Regueiro wrote: > Sendo con ficheiros .po non custaría moito actualizar iso. Vin na > páxina que o que se ocupaba diso era Fran Diéguez. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > 2008/3/25 Denís Fernández Cabrera : > > Ola xente, > > > > Alguén sabe cómo está o estado da traduczón do Drupal? Estou montando > > unha páxina con 5.2 e a traducción disponible en > > http://drupal.org/project/gl non chega pra traducir toda a interface > > (nomeadamente, a parte de administración non ma traduce), anque sí a > > maior parte. > > > > Tamén sería interesante saber se coñecedes de traduccións pra módulos > > (venme á cabeza o módulo Image) que son algo relativamente > > frecuentemente engadido a un Drupal base. > > > > Graciñas de antemau, > > Denís. > > > > -- > > Denís Fernández Cabrera > > mailto://denis en ceibes.org > > http://gatonegro.ceibes.org > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug From fran.dieguez en glug.es Thu Mar 27 13:01:12 2008 From: fran.dieguez en glug.es (Fran Dieguez) Date: Thu, 27 Mar 2008 13:01:12 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> Message-ID: <1206619272.25668.22.camel@nibbler.mabishu.com> Leandro, iso todavía está en fase alfa-beta-gamma ou como demo lle chamen. Eu probeino e non está mal pero todavía está moi verde. Por este mesmo motivo xa había discutido na rolda de drupal porque esta xente prefire ter o seu sistema e non empregar os dispoñíbles (pootle, entrans...). A verdade e que che son un pouco raros. Pero bueno o proxecto ten boas trazas polo de agora. On Xov, 2008-03-27 at 12:55 +0100, Leandro Regueiro wrote: > Non sei que demos están facendo os de Drupal, pero acabo de atopar > algo sobre un proxecto para aloxar as traducións ou algo polo estilo: > > http://groups.drupal.org/node/5219 > http://drupal.org/project/l10n_client > http://drupal.org/project/l10n_server > > Ata logo, > Leandro Regueiro > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 13:02:09 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 13:02:09 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: O bo de que engadan poucas cadeas é que se actualiza rápido. Eu se tivera os .po e mailos .pot actualizabao agora mesmo, pero estou intentando buscar no CVS ou SVN e non hai maneira. Os directorios están baleiros. Así que déixoo. Ata logo, Leandro Regueiro On Thu, Mar 27, 2008 at 12:57 PM, Fran Dieguez wrote: > Boas, > > si, estouben traducindo eu o Drupal. De feito traducin a versión 5.1 e > suupoño que na 5.2 engadiría novas cadeas. > Aínda así non estaría mal falar coa xente de mancomun para que o > incluíran no entrans. A miña idea sería traducir e/ou revisar tódalas > cadeas que están feitas xa que nalgunhas partes non me esmerei moito. > Sobre todo nas partes de administración. > > Aproveitando que saleu o Drupal 6.1 poderíase traducir tamén o mesmo que > na última instalación que fixen vin que engaden só unhas 100 cadeas. > Valendo as anteriores traduzóns. > > Saudiños > > > On Xov, 2008-03-27 at 12:52 +0100, Leandro Regueiro wrote: > > Sendo con ficheiros .po non custaría moito actualizar iso. Vin na > > páxina que o que se ocupaba diso era Fran Diéguez. > > > > Ata logo, > > Leandro Regueiro > > > > 2008/3/25 Denís Fernández Cabrera : > > > Ola xente, > > > > > > Alguén sabe cómo está o estado da traduczón do Drupal? Estou montando > > > unha páxina con 5.2 e a traducción disponible en > > > http://drupal.org/project/gl non chega pra traducir toda a interface > > > (nomeadamente, a parte de administración non ma traduce), anque sí a > > > maior parte. > > > > > > Tamén sería interesante saber se coñecedes de traduccións pra módulos > > > (venme á cabeza o módulo Image) que son algo relativamente > > > frecuentemente engadido a un Drupal base. > > > > > > Graciñas de antemau, > > > Denís. > > > > > > -- > > > Denís Fernández Cabrera > > > mailto://denis en ceibes.org > > > http://gatonegro.ceibes.org > > > _______________________________________________ > > > Glug mailing list > > > Glug en mancomun.org > > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 13:03:33 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 13:03:33 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <1206619272.25668.22.camel@nibbler.mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619272.25668.22.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Ou sexa que é algo estilo Rosetta-Entrans-Pootle?? Si, algo raros si que son. Haberalle que botar un ollo dentro dun tempo. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/3/27 Fran Dieguez : > Leandro, > iso todavía está en fase alfa-beta-gamma ou como demo lle chamen. > Eu probeino e non está mal pero todavía está moi verde. > > Por este mesmo motivo xa había discutido na rolda de drupal porque esta > xente prefire ter o seu sistema e non empregar os dispoñíbles (pootle, > entrans...). A verdade e que che son un pouco raros. > > Pero bueno o proxecto ten boas trazas polo de agora. > > > > > On Xov, 2008-03-27 at 12:55 +0100, Leandro Regueiro wrote: > > Non sei que demos están facendo os de Drupal, pero acabo de atopar > > algo sobre un proxecto para aloxar as traducións ou algo polo estilo: > > > > http://groups.drupal.org/node/5219 > > http://drupal.org/project/l10n_client > > http://drupal.org/project/l10n_server > > > > Ata logo, > > Leandro Regueiro > > > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > From cuppido en gmail.com Thu Mar 27 13:40:36 2008 From: cuppido en gmail.com (Fran Dieguez (Mabishu)) Date: Thu, 27 Mar 2008 13:40:36 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Podes descargalos pofiles dende aquí http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/gl/?pathrev=DRUPAL-5 e os pot dende http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/drupal-pot/?pathrev=DRUPAL-5 http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/drupal-pot/?pathrev=DRUPAL-6--1 as versións están divididas en branches no repositorio, tanto os pot como os po, no main só tes os directorios de traballo. Para publicalos tes que facer un merge co branch da versión correspondente. Saudiños On Xov, 2008-03-27 at 13:02 +0100, Leandro Regueiro wrote: > O bo de que engadan poucas cadeas é que se actualiza rápido. Eu se > tivera os .po e mailos .pot actualizabao agora mesmo, pero estou > intentando buscar no CVS ou SVN e non hai maneira. Os directorios > están baleiros. Así que déixoo. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > On Thu, Mar 27, 2008 at 12:57 PM, Fran Dieguez wrote: > > Boas, > > > > si, estouben traducindo eu o Drupal. De feito traducin a versión 5.1 e > > suupoño que na 5.2 engadiría novas cadeas. > > Aínda así non estaría mal falar coa xente de mancomun para que o > > incluíran no entrans. A miña idea sería traducir e/ou revisar tódalas > > cadeas que están feitas xa que nalgunhas partes non me esmerei moito. > > Sobre todo nas partes de administración. > > > > Aproveitando que saleu o Drupal 6.1 poderíase traducir tamén o mesmo que > > na última instalación que fixen vin que engaden só unhas 100 cadeas. > > Valendo as anteriores traduzóns. > > > > Saudiños > > > > > > On Xov, 2008-03-27 at 12:52 +0100, Leandro Regueiro wrote: > > > Sendo con ficheiros .po non custaría moito actualizar iso. Vin na > > > páxina que o que se ocupaba diso era Fran Diéguez. > > > > > > Ata logo, > > > Leandro Regueiro > > > > > > 2008/3/25 Denís Fernández Cabrera : > > > > Ola xente, > > > > > > > > Alguén sabe cómo está o estado da traduczón do Drupal? Estou montando > > > > unha páxina con 5.2 e a traducción disponible en > > > > http://drupal.org/project/gl non chega pra traducir toda a interface > > > > (nomeadamente, a parte de administración non ma traduce), anque sí a > > > > maior parte. > > > > > > > > Tamén sería interesante saber se coñecedes de traduccións pra módulos > > > > (venme á cabeza o módulo Image) que son algo relativamente > > > > frecuentemente engadido a un Drupal base. > > > > > > > > Graciñas de antemau, > > > > Denís. > > > > > > > > -- > > > > Denís Fernández Cabrera > > > > mailto://denis en ceibes.org > > > > http://gatonegro.ceibes.org > > > > _______________________________________________ > > > > Glug mailing list > > > > Glug en mancomun.org > > > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > > > _______________________________________________ > > > Glug mailing list > > > Glug en mancomun.org > > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 13:49:55 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 13:49:55 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Baixando os .po falloume en cinco ficheiros. A ver se non me falla cos .pot Ata logo, Leandro Regueiro On Thu, Mar 27, 2008 at 1:40 PM, Fran Dieguez (Mabishu) wrote: > Podes descargalos pofiles dende aquí > > http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/gl/?pathrev=DRUPAL-5 > > e os pot dende > > http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/drupal-pot/?pathrev=DRUPAL-5 > http://cvs.drupal.org/viewvc.py/drupal/contributions/translations/drupal-pot/?pathrev=DRUPAL-6--1 > > as versións están divididas en branches no repositorio, tanto os pot > como os po, no main só tes os directorios de traballo. Para publicalos > tes que facer un merge co branch da versión correspondente. > > Saudiños From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 15:49:15 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 15:49:15 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Fran, podías poñer todo isto nun SVN na forxa como se fixera co Battle for Wesnoth. Ata logo, Leandro Regueiro From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 16:36:19 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 16:36:19 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Aí vai o da póla 5 de Drupal. Estouno traducindo. Quedan sobre 140 cadeas por traducir e actualizar. Envioo por se o queres subir ó SVN Ata logo, Leandro Regueiro ------------ próxima parte ------------ Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : branch5_drupal_galego.tar.gz Tipo : application/x-gzip Tamaño : 208330 bytes Descrición: non dispoñible Url : http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080327/6270d5c8/attachment-0001.bin From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 16:42:25 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 16:42:25 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Non é por nada, pero non sei se é un fallo do CVS ou que, pero hai certos .pot que non puiden baixar, tanto na póla 5 coma na 6. Ata logo, Leandro Regueiro From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 17:24:08 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 17:24:08 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: Aí vai o que teño da póla 6 de Drupal. Os ficheiros .po están sincronizados cos .pot e a diferencia da póla 5 queda moitisimo por traducir, así que non me vou poñer con esta póla. Esqueciame dicir que o ficheiro que enviei cas traducións da póla 5 tamén ten os .po sincronizados cos .pot Ata logo, Leandro Regueiro ------------ próxima parte ------------ Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : branch6_drupal_galego.tar.gz Tipo : application/x-gzip Tamaño : 253176 bytes Descrición: non dispoñible Url : http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080327/3bdfc413/attachment-0001.bin From cuppido en gmail.com Thu Mar 27 18:05:06 2008 From: cuppido en gmail.com (Fran Dieguez (Mabishu)) Date: Thu, 27 Mar 2008 18:05:06 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> Agora mesmo o poño na forxa de mancomun e che dou acceso de escritura. jejejejeje, gustouche a forxa eh??? Saudiños On Xov, 2008-03-27 at 15:49 +0100, Leandro Regueiro wrote: > Fran, podías poñer todo isto nun SVN na forxa como se fixera co Battle > for Wesnoth. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080327/f2967584/attachment.htm From leandro.regueiro en gmail.com Thu Mar 27 20:41:00 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Thu, 27 Mar 2008 20:41:00 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: O do SVN é cómodo para que traballe moita xente nel. Agora que o penso, o Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou como demo é?? Lémbrate de enviarme a ligazón para facer o checkout inicial, sobrescribir cas miñas novas traducións, e facer un commit con todo xa traducido (ou case). Ata logo, Leandro Regueiro On Thu, Mar 27, 2008 at 6:05 PM, Fran Dieguez (Mabishu) wrote: > > Agora mesmo o poño na forxa de mancomun e che dou acceso de escritura. > jejejejeje, gustouche a forxa eh??? > > Saudiños From fran.dieguez en mabishu.com Fri Mar 28 23:45:37 2008 From: fran.dieguez en mabishu.com (Fran Dieguez (Mabishu St.)) Date: Fri, 28 Mar 2008 23:45:37 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> Message-ID: <47ED7511.6060000@mabishu.com> Vai contra unha base de datos. Pero mirei o código e non está moi optimizado. Acabo de rexistrar o proxecto para drupal5, hai que agardar que mo acepten a dirección do repo en canto o acepten será https://forxa.mancomun.org/svn/drupal5-gal co teu usuario do sistema. Por outra banda como xa falamos o repo de drupal6 é https://forxa.mancomun.org/svn/drupal5-gal tamén co teu usuario do sistema. Saudiños. Leandro Regueiro escribiu: > O do SVN é cómodo para que traballe moita xente nel. Agora que o > penso, o Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou > como demo é?? > > Lémbrate de enviarme a ligazón para facer o checkout inicial, > sobrescribir cas miñas novas traducións, e facer un commit con todo xa > traducido (ou case). > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > On Thu, Mar 27, 2008 at 6:05 PM, Fran Dieguez (Mabishu) > wrote: > >> Agora mesmo o poño na forxa de mancomun e che dou acceso de escritura. >> jejejejeje, gustouche a forxa eh??? >> >> Saudiños >> > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > From leandro.regueiro en gmail.com Sat Mar 29 00:37:42 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Sat, 29 Mar 2008 00:37:42 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <47ED7511.6060000@mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> Message-ID: > Por outra banda como xa falamos o repo de drupal6 é > https://forxa.mancomun.org/svn/drupal5-gal > tamén co teu usuario do sistema. Quererás dicir https://forxa.mancomun.org/svn/drupal6-gal Ata logo, Leandro Regueiro From xabier.seixo en gmail.com Sat Mar 29 03:01:50 2008 From: xabier.seixo en gmail.com (Xabier Seixo) Date: Sat, 29 Mar 2008 03:01:50 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206619068.25668.18.camel@nibbler.mabishu.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> Message-ID: "Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou como demo é??" Contra unha base de datos. Fai tempo que non o utilizo, máis polo que escoitei pola xente de Mancomun, o proxecto está parado. Nuns días(non sei cantos) tentarei ter un un Pootle en producción: http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index Cando a teña, aviso, por se queredes utilizala. Entendo que tal vez sexa ferramenta máis eficiente que poidamos ter no mundo do software libre para apliacións de tradución en rede. Estaría ben que en Mancomun tamén a puxesen a funcionar, xunto con algunha apliación de servidores de tradución: http://www.tumatxa.com/es/ Esta apliación xa non é tan sinxelo poñela a funcionar, necesita Zope. Merece a pena probar estas opcións. Saudanhas. 2008/3/29, Leandro Regueiro : > > > Por outra banda como xa falamos o repo de drupal6 é > > https://forxa.mancomun.org/svn/drupal5-gal > > tamén co teu usuario do sistema. > > > Quererás dicir https://forxa.mancomun.org/svn/drupal6-gal > > Ata logo, > > Leandro Regueiro > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/glug/attachments/20080329/898646c4/attachment.htm From leandro.regueiro en gmail.com Sat Mar 29 11:23:27 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Sat, 29 Mar 2008 11:23:27 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> Message-ID: 2008/3/29 Xabier Seixo : > "Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou > como demo é??" > > Contra unha base de datos. > Fai tempo que non o utilizo, máis polo que escoitei pola xente de Mancomun, > o proxecto está parado. Sí, xa lembro. Falarase diso na charla da XGN. > Nuns días(non sei cantos) tentarei ter un un Pootle en producción: > http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index > Cando a teña, aviso, por se queredes utilizala. Non estaría mal ver ata que punto avanzou ese proxecto para podelo ir comparando con outros. > Entendo que tal vez sexa ferramenta máis eficiente que poidamos ter no mundo > do software libre para apliacións de tradución en rede. > Estaría ben que en Mancomun tamén a puxesen a funcionar, xunto con algunha > apliación de servidores de tradución: > http://www.tumatxa.com/es/ > Esta apliación xa non é tan sinxelo poñela a funcionar, necesita Zope. O de Tumatxa viría sendo unha especie de servidor que xestiona memorias de tradución, non? Xusto o que lle faltaría a un proxecto de tradución para que fora medianamente serio. É incrible cantas ferramentas para tradución por web hai: Rosetta, Entrans, Pootle, Kartouche (http://www.dotmon.com/kartouche/), e creo que ainda hai algunha máis. Ata logo, Leandro Regueiro From fran.dieguez en mabishu.com Sat Mar 29 12:02:52 2008 From: fran.dieguez en mabishu.com (Fran Dieguez (Mabishu St.)) Date: Sat, 29 Mar 2008 12:02:52 +0100 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206621636.6585.3.camel@nibbler.mabishu.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> Message-ID: <47EE21DC.70003@mabishu.com> Home o tema de montar o pootle non estaría mal, así sería unha especie de traducción paralela á de mancomun. Así poderíamos abranguer máis proxectos, e poñelos en producción moito máis rápido. Non sei que pensan os socios do glug pero non estaría mal montalo no servidor do GLUG que se aloxa no cesga, e ver como funciona o tema. Por certo que por fin esta noite rematei a traduzó de Firefox 3. Agora a testeala en canto me pase esta semana os pofiles. Saudiños Leandro Regueiro escribiu: > 2008/3/29 Xabier Seixo : > >> "Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou >> como demo é??" >> >> Contra unha base de datos. >> Fai tempo que non o utilizo, máis polo que escoitei pola xente de Mancomun, >> o proxecto está parado. >> > > Sí, xa lembro. Falarase diso na charla da XGN. > > >> Nuns días(non sei cantos) tentarei ter un un Pootle en producción: >> http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index >> Cando a teña, aviso, por se queredes utilizala. >> > > Non estaría mal ver ata que punto avanzou ese proxecto para podelo ir > comparando con outros. > > >> Entendo que tal vez sexa ferramenta máis eficiente que poidamos ter no mundo >> do software libre para apliacións de tradución en rede. >> Estaría ben que en Mancomun tamén a puxesen a funcionar, xunto con algunha >> apliación de servidores de tradución: >> http://www.tumatxa.com/es/ >> Esta apliación xa non é tan sinxelo poñela a funcionar, necesita Zope. >> > > O de Tumatxa viría sendo unha especie de servidor que xestiona > memorias de tradución, non? Xusto o que lle faltaría a un proxecto de > tradución para que fora medianamente serio. > > É incrible cantas ferramentas para tradución por web hai: Rosetta, > Entrans, Pootle, Kartouche (http://www.dotmon.com/kartouche/), e creo > que ainda hai algunha máis. > > Ata logo, > Leandro Regueiro > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > From leandro.regueiro en gmail.com Sat Mar 29 12:41:21 2008 From: leandro.regueiro en gmail.com (Leandro Regueiro) Date: Sat, 29 Mar 2008 12:41:21 +0100 Subject: [Glug] =?utf-8?q?Traducz=C3=B3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <47EE21DC.70003@mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> <47EE21DC.70003@mabishu.com> Message-ID: 2008/3/29 Fran Dieguez (Mabishu St.) : > Home o tema de montar o pootle non estaría mal, así sería unha especie > de traducción paralela á de mancomun. Así poderíamos abranguer máis > proxectos, e poñelos en producción moito máis rápido. > > Non sei que pensan os socios do glug pero non estaría mal montalo no > servidor do GLUG que se aloxa no cesga, e ver como funciona o tema. Eu tamén quero un servidor no CESGA. Isto como vai, por sorteo? :) Se tiveramos acceso ó servidor de Trasno igual se podia montar ali, pero non sei como está o choio > Por certo que por fin esta noite rematei a traduzó de Firefox 3. Agora a > testeala en canto me pase esta semana os pofiles. Noraboa. Deica, Leandro Regueiro From miguelfm en gmail.com Sun Mar 30 18:27:15 2008 From: miguelfm en gmail.com (Miguel) Date: Sun, 30 Mar 2008 18:27:15 +0200 Subject: [Glug] =?iso-8859-1?q?Traducz=F3n_do_Drupal_5=2E2=2E?= In-Reply-To: <47EE21DC.70003@mabishu.com> References: <607719920803251352m30864035x309530d8b486852a@mail.gmail.com> <1206637506.8733.6.camel@nibbler.mabishu.com> <47ED7511.6060000@mabishu.com> <47EE21DC.70003@mabishu.com> Message-ID: <85e722290803300927y159dab9cnb98a567d7a272d58@mail.gmail.com> Por min contades co meu voto a favor. Todo o que sexa dar servicios deste tipo a comunidade non pode ser malo :). 2008/3/29 Fran Dieguez (Mabishu St.) : > Home o tema de montar o pootle non estaría mal, así sería unha especie > de traducción paralela á de mancomun. Así poderíamos abranguer máis > proxectos, e poñelos en producción moito máis rápido. > > Non sei que pensan os socios do glug pero non estaría mal montalo no > servidor do GLUG que se aloxa no cesga, e ver como funciona o tema. > > Por certo que por fin esta noite rematei a traduzó de Firefox 3. Agora a > testeala en canto me pase esta semana os pofiles. > > Saudiños > > > Leandro Regueiro escribiu: > > 2008/3/29 Xabier Seixo : > > > > >> "Entrans rula contra unha base de datos ou contra un SVN ou > >> como demo é??" > >> > >> Contra unha base de datos. > >> Fai tempo que non o utilizo, máis polo que escoitei pola xente de Mancomun, > >> o proxecto está parado. > >> > > > > Sí, xa lembro. Falarase diso na charla da XGN. > > > > > > >> Nuns días(non sei cantos) tentarei ter un un Pootle en producción: > >> http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index > >> Cando a teña, aviso, por se queredes utilizala. > >> > > > > Non estaría mal ver ata que punto avanzou ese proxecto para podelo ir > > comparando con outros. > > > > > > >> Entendo que tal vez sexa ferramenta máis eficiente que poidamos ter no mundo > >> do software libre para apliacións de tradución en rede. > >> Estaría ben que en Mancomun tamén a puxesen a funcionar, xunto con algunha > >> apliación de servidores de tradución: > >> http://www.tumatxa.com/es/ > >> Esta apliación xa non é tan sinxelo poñela a funcionar, necesita Zope. > >> > > > > O de Tumatxa viría sendo unha especie de servidor que xestiona > > memorias de tradución, non? Xusto o que lle faltaría a un proxecto de > > tradución para que fora medianamente serio. > > > > É incrible cantas ferramentas para tradución por web hai: Rosetta, > > Entrans, Pootle, Kartouche (http://www.dotmon.com/kartouche/), e creo > > que ainda hai algunha máis. > > > > > > Ata logo, > > Leandro Regueiro > > _______________________________________________ > > Glug mailing list > > Glug en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > > > > > _______________________________________________ > Glug mailing list > Glug en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/glug > -- Miguel Ángel Fernández Morales LabCAF, Particle Physics Dpt. Phone +34981563100 ext.13981 University of Santiago de Compostela Spain